Kahve Firmalarına Türkçe Isim Önerileriniz?

Firma isimleri Türkçe mi olmalı?

  • Evet

    Kullanılan: 14 22.6%
  • Hayır

    Kullanılan: 3 4.8%
  • Her şey olur

    Kullanılan: 45 72.6%

  • Kullanılan toplam oy
    62

teyyaredenkahve

Kahve Masası ✈️
Yönetici
Katılım
28 Nis 2017
Konum
İstanbul
Kahve firmalarının isimlerine bakınca çoğunun yabancı dil kökenli olduğunu farkediyorsunuzdur.

Zümrüt Karaca, Kahve Fabrikası, Kafein Kültür ve belki bir kaç tane daha kavurucu hariç, hemen hemen hepsinin ismi yabancı dil kökenli.

Bazılarının önünden geçerken kokuyu almazsanız ve yabancı dil bilmiyorsanız, kahve sattığını anlamayabilirsiniz.

Bu durumda yanlış bir şey yok, marka kurmak zor bir iş, eleştirmiyorum ama sadece merak ediyorum.

Bunun sebebi sizce ne olabilir? Türkçe isim önerileriniz var mı?
  • Aroasting Lab
  • At Origin
  • Baristocrat 3rd Cafe & Roastery
  • Black Ivory
  • Buegros
  • Boxx Coffee
  • Clean Cup Coffee
  • Coffee Sapiens
  • Coffee Manifesto
  • Coffeemamma
  • Coffeenutz Coffee Roaster
  • Coffeerem
  • Celsius Coffee Roastery
  • Four Letter Word Roaster
  • Gordion Coffee Roastery
  • Grizzly Coffee Roasters
  • Incommon Coffee
  • Kahve Fabrikası
  • Kava Coffee Roasting
  • Kimma Coffee Roaster
  • Kronotrop
  • Kungpow Coffee
  • Montag Coffee Roasters
  • Molecule Coffee
  • No:7 Coffee Bar & Roastery
  • Null Coffee
  • Overdose Coffee
  • Rafine Espresso Bar
  • Paper Coffee & Chocolate
  • Petra Roasting Company
  • Roast & Found Co.
  • Roasthead
  • R.O.R (Rate Of Rise) Cafe & Roastery
  • Sezy Coffee
  • Spada Coffee
  • Story Coffee Roasters
  • Ultra Coffee
  • Zümrüt Karaca Roastery
  • Williams Coffee
  • 3Cores Roastery
  • vs
  • vs
 

Eyilmaz

Tecrübeli Demleyici
Katılım
21 Ocak 2022
Konum
İstanbul
Bir şirketin ismi ciddi bir iletişim gücüdür, beklenti ve hedefde o yöndedir, doğru seçilmiş isim markaya güç katar fakat bu tek başına yeterli değildir. Farklı dillerde olsada genelde ingilizce marka ismi seçmek batılılara özenme veya taklit etme kompleksi olduğunu düşünüyorum, fakat tabiki tercih edilebilir, isim sadece tüketiciye ulaşmanın ilk adımıdır. İsim, tüketicilerin dünyasına girmenin ilk adımını oluşturur ama her markanın üstlenmesi gereken daha önemli birçok sorumluluğu vardır, ancak bütün bu sorumluluklar yerine getirildiği takdirde markalaşma konusunda ilerleme kaydedilir. Markanın yanında tüketiciye vaat ettiğini yerine getirmesi, bir ürün yada hizmetin adı ne olursa olsun hafızalarına, hayatlarına girerek kalıcı olması gerekir. İyi bir ürün, müşterinin rahat ulaşabilmesi veya ulaştırılması, fiyat politikası, piyasada reklam ve benzeri iletişim araçları ile bilinirliğe sahip olması sonucu, adı ne olursa olsun başarı getirir, dolayısıyla isim ilk adım ve devamında yapılacaklarla başarılı bir markalaşma sağlanır.
 

teyyaredenkahve

Kahve Masası ✈️
Yönetici
Katılım
28 Nis 2017
Konum
İstanbul
Bir şirketin ismi ciddi bir iletişim gücüdür, beklenti ve hedefde o yöndedir, doğru seçilmiş isim markaya güç katar fakat bu tek başına yeterli değildir. Farklı dillerde olsada genelde ingilizce marka ismi seçmek batılılara özenme veya taklit etme kompleksi olduğunu düşünüyorum, fakat tabiki tercih edilebilir, isim sadece tüketiciye ulaşmanın ilk adımıdır. İsim, tüketicilerin dünyasına girmenin ilk adımını oluşturur ama her markanın üstlenmesi gereken daha önemli birçok sorumluluğu vardır, ancak bütün bu sorumluluklar yerine getirildiği takdirde markalaşma konusunda ilerleme kaydedilir. Markanın yanında tüketiciye vaat ettiğini yerine getirmesi, bir ürün yada hizmetin adı ne olursa olsun hafızalarına, hayatlarına girerek kalıcı olması gerekir. İyi bir ürün, müşterinin rahat ulaşabilmesi veya ulaştırılması, fiyat politikası, piyasada reklam ve benzeri iletişim araçları ile bilinirliğe sahip olması sonucu, adı ne olursa olsun başarı getirir, dolayısıyla isim ilk adım ve devamında yapılacaklarla başarılı bir markalaşma sağlanır.
Kesinlikle haklısınız. Bir bütün olarak bakmak gerekiyor.

Bir yandan da Cem'in yukarıdaki mesajına baktım. Alıştığımız isim "Grizzly Coffee Roasters" olduğundan "Boz Ayı Kahve Kavurucuları Şirketi" kulağa hoş gelmedi.

Ana marka isminin arkasına "Coffee" "Coffee Roaster" "Coffee Roastery" de ekleniyor.
 

Eyilmaz

Tecrübeli Demleyici
Katılım
21 Ocak 2022
Konum
İstanbul
Kesinlikle haklısınız. Bir bütün olarak bakmak gerekiyor.

Bir yandan da Cem'in yukarıdaki mesajına baktım. Alıştığımız isim "Grizzly Coffee Roasters" olduğundan "Boz Ayı Kahve Kavurucuları Şirketi" kulağa hoş gelmedi.

Ana marka isminin arkasına "Coffee" "Coffee Roaster" "Coffee Roastery" de ekleniyor.
Leveny bey merhaba,
Yukarıda görüşümü belirtirken "Farklı dillerde olsada genelde ingilizce marka ismi seçmek batılılara özenme veya taklit etme kompleksi olduğunu düşünüyorum" cümlemdeki kompkes aslında markayı seçen kişi veya kişilerin şahsi kompleksi değil, yıllardır eğilim bu yönde, piyasada kanıksanmış, alışkanlık haline gelmiş bir durum, piyasa alışkanlığı, ben bunun ilk oluşum sebebinin böyle olduğunu düşünüyorum, bende bir firma kursam muhtemelen, yabancı bir isim koyma ihtimalim yüksek olur, genel bir adet olmuş, bence birde olayın şu yönü var, marka içinde marka yaratmak, sektörden örnek verecek olursak, Coffenutzda Ömer Aydın, Kafein kültürde Orkun Üstel, Kahve fabrikasında Şerif Başaran, Grizzly coffee içinde Cem T. İzmirlioğlu,....vb. birkaç isim asıl başarıyı göstererek markaları içinde markalaşmışlar, firmalarda sahipleri ve ondanda daha faydalı olacağını düşündüğüm müşterisiyle irtibatlı çalışanı, firmasını temsilen markalaşa biliyorsa bulundukları kurumlara ciddi bir artı değer katacaklardır, biz tüketiciler lehinede sağlıklı bir durumdur bu.
 

Oguzhan

silinmiş kullanıcı
Katılım
20 Ocak 2022
3. nesil kahve akımı ve nitelikli kahve kültürü; bizim batıdan aldığımız bir konsept. Alırken de doğal olarak her şey dahil paket aldık. İsimlerin İngilizce olması gayet normal, çünkü şu an o isimlerin bilinçaltında oluşturduğu imajı karşılayabilecek Türkçe bir kültürümüz yok. Henüz çok yeniyiz, bulunduğumuz nokta orta okul-lise gibi. Türkçe bir ortak bilinç gelişmesi demek ise lisans eğitiminden sonra başka dallarda uzmanlaşmaya benziyor.

Aynı şeyi, yakın zamanda batıdan aldığımız çoğu konseptte görebiliriz. (Başta internet sektörü)
Aynı şeyi, herhangi iki kültürün neredeyse her alışverişinde ve post-modern çağdaki her global akımda görebiliriz.
Başlangıç, fotokopi gibi, özgünlükten uzak olur.

Zaman geçtikçe ve biz bu işte uzmanlaştıkça, bir yerden sonra bu İngilizce terimler-kelimeler kendi tecrübelerimizi kapsayamayacak-karşılayamayacak hâle gelecek. O zaman Türkçe isimler zaten kendiliğinden ortaya çıkacak. Ya da biz henüz uzmanlaşmadan bıkacağız bununla uğraşmaktan, ilgimiz başka yönlere kayacak. Bilemeyiz ki...

Nacizane bendeniz bu olayı böyle görmekteyim.

Türkçe isim bulmaya da yerelden, elimizin altındakilerden başlayabiliriz bence. Mesela:

683829-w432h432.jpg

Her gün kullanıyoruz neredeyse, adı ne bunun? Gooseneck kettle? Kuğuboyun kettle? Kazboyun kettle? Pourover kahve demleme ekipmanı?

İbrik bunun adı, ibrik, iki hece biggrin Yüzyıllardır kullanıyoruz.
İbrik dersek yabancılar cezveyle karıştırabilir, di mi? Kendileri bilir giggle: ibrik ibriktir, cezve de cezve, hehe.
 
Son düzenleme:

LastDrip

Profesyonel Demleyici
Katılım
18 May 2020
Konum
İstanbul
Yukarıda arkadaşlar da belirtmiş aslında, dünya pazarına ayak uydurmaya çalışan biz olduğumuz için kavurucularımız da bu yönde firma ismi koymayı tercih ediyorlar ve bana göre çok haklılar. Sonuçta sektör bizimle bitmiyor, adam dükkanına gelecek turistin ve gelmesine büyük etki eden marka ismini ona göre düşünüyor mesela. O bölgeye gelmiş bir turist Celsius Coffee Roastery ismini Kardeşler Kavurma Evi ismine her türlü tercih edecektir.
 

orkunustel

Kafein Kültür Firma Yetkilisi
Katılım
19 Ocak 2022
Konum
İstanbul
Türkçe isim - İngilizce isim konusunda naçizane görüşüm, bizde anadilde anlamı hemen çağrıştırmayan isimler olduğu için İngilizce isimler tercih ediliyor. Anlam direkt çağrışmadığı için kulağa hoş geliyor Türkiye'li insanlarda. Ancak anadili İngilizce olan insanlarda o isimler yine kendi dillerinde ne ise o. Bir yadırgama ve yargılama yapmıyorlar isim direkt anlamı karşıladığında. Elma adında Apple'dan önce burada bir son kullanıcıya yönelik teknoloji markası kurulsa burada muhtemelen bu ne diye karşılaşılırdı, İngilizce anadilli ülkelerde öyle olmuyor. Bizde ise isim Türkçe ise direkt bir küçümseme ve yargılama psikolojisi giriyor çoğunlukla. Sözüm meclisten dışarı. Bunun temelinde tamamen ithalata dayalı bir tüketim kültürünün özellikle 80'lerden itibaren toplumu şekillendiriyor olmasından başlamış olabilir diye düşünüyorum. Seksenler öncesini yaşamış forum arkadaşlarımız daha iyi bilecektir durumu tabi ki.
 

Yirgacheffe

Necdet Âgâh
Katılım
8 Kas 2014
Konum
İstanbul
Bu durum hedef kitleyle, iletişim kurulan sektörle ilgili.

Türkçe isimle kurulacak, kurulan markalarda uluslararasılaşmak zor. Ancak şahsına münhasır, ekonomik gücü yüksek bir marka topluluğu, holding desteği olması gerekiyor. Kahve Dünyası, Nusret, Günaydın vs gibi. Böyle olunmadığı zaman tabelayı güçlendirmek ve güçlü tutmak zor.

Bir de işin marka patent kısmı var. Maalesef bizim ülkede marka patent, tescil anlayışı kötü durumda. Bir adam "meyhane" hizmeti sunarken aldığı ve alacağı hizmet sınıfı belli olmasına rağmen gidip veterinerlik hizmet kodlarını da ekliyor marka tesciline. Ne alaka!!! Marka koruma anlayışından uzak, kurumsal olmakla ilgisi olmayan bir tescil anlayışı bu.
Bu düzende doğal olarak sektörde fazla ellenmemiş, yaklaşılmamış lisanlara yelken açılması gayet mantıklı.
 

teyyaredenkahve

Kahve Masası ✈️
Yönetici
Katılım
28 Nis 2017
Konum
İstanbul
Türkçe isimle kurulacak, kurulan markalarda uluslararasılaşmak zor. Ancak şahsına münhasır, ekonomik gücü yüksek bir marka topluluğu, holding desteği olması gerekiyor. Kahve Dünyası, Nusret, Günaydın vs gibi. Böyle olunmadığı zaman tabelayı güçlendirmek ve güçlü tutmak zor.

Mesela "teyyaredenkahve" olmuyor :D

Şaka bir yana çok haklısınız Necdet abi. Bu konuyu açmamdaki sebeplerden birisi de buydu. Farkındalık ve düşünemediklerimizi bilenlerden öğrenmek. Teşekkürler.
 

pepukkahve

Kahve Masası
Yönetici
Katılım
3 Eki 2018
Konum
İZMİR
Bu akşam Kahve Masası yayınında markalaşmayı konuşacağız. Özellikle bu konuyu da sormak istiyorum.:D
 

FirstCrack

Tecrübeli Demleyici
Katılım
21 Haz 2017
Kahve her ne kadar Osmanlı’dan Batı’ya gittiyse de, nitelikli kahve sektörünün doğuşu orada gerçekleştiği için jargonu da yine orada oluşup gelişti haliyle. Hububatçı, aktar falan olsa gitmez elbet; fakat nitelikli kahvecilerin hem bu sebepten hem de genellikle turistik şehirlerimizde olması sebebiyle İngilizce isim koymalarını normal karşılıyorum.
 

toy01

Profesyonel Demleyici
Katılım
8 Haz 2024
Konum
Adana
Uzun uzun yazdım geri sildim .
Ben bi marka yapacak olsam
TANK KAHVE yada ZULA KAHVE yapardım.
En çok sevdiğim iki dostumun ismi
Çok özledim onları...
her yerde turkce konuşma taraftarıyım. Aslından uzaklaşmak doğru değil.
 

Ekli dosyalar

  • Screenshot_20241206_215756_Gallery.jpg
    Screenshot_20241206_215756_Gallery.jpg
    954.4 KB · Görüntüleme: 23
  • Screenshot_20241206_215745_Gallery.jpg
    Screenshot_20241206_215745_Gallery.jpg
    802.8 KB · Görüntüleme: 23

KORFEZ41

Yeni Demleyici
Katılım
26 Ocak 2024
Türk milleti olarak içimizdeki eziklikten vede yediğimiz kazıklardan kaynaklı sekullku sukullu şeylere markalara isimlere cafcafli kelimelere önem veriyoruz benim icin işini layıkıyla yapıyor sa sadece kahve sektörü için de değil o tamamdır.lezzetli yemek bile bazen sanayi arası salaş yerlerden çıkar velhasıl kelam eğer kendine güveniyorsa ismini Kahveci Kahve koysa dahi o müşteri onu bulur yada bu gibi platformlarda sevilir tutulur
 
Üst